키즈키 나오 -
스즈미 스우 -
하시모토 모모코 -
하즈키 사아라 -
하루노 리리 -
히가시야마 에리사 -
히나하타 히나 -
호시타니 미쿠루 -
마츠모토 모모나 -
모미야마 히메리 -
ツインテールあなたの好み
츠인테-루 아나타노 코노미
트윈테일 너의 취향
スカートはミニ
스카-토와 미니
스커트는 미니
触るなエッチ!
사와루나 엣치!
만지지 마 변태!
目移りしたらお仕置き
메우츠리시타라 오시오키
한눈팔면 벌이야
「してない」って嘘つき
「시테나잇」테 우소츠키
「안 했어」라니 거짓말쟁이
それでも好き
소레데모 스키
그래도 좋아
返信待って
헨신맛테
답장 기다리는데
既読もついて
키도쿠모 츠이테
읽었다고 뜨는데
5分も待って
고훈모맛테
5분이나 기다렸는데
落ち込んできて
오치콘데키테
우울해졌는데
溜めてる?通知
타메테루? 츠우치
쌓여있어? 알림
順番待ち?
쥰반마치?
순서 기다려야 해?
私の価値
와타시노 카치
나의 가치
無価値そんなもんだし
무카치 손나 몬다시
무가치 그런 거지?
もっと愛してよ
못토 아이시테요
좀 더 사랑해 줘
ずっと騙してよ
즛토 다마시테요
계속 달래줘
好きになった
스키니 낫타
좋아하게 되어버린
私の負けじゃん
와타시노 마케쟌
나의 패배잖아
ツインテールあなたの好み
츠인테-루 아나타노 코노미
트윈테일 너의 취향
スカートはミニ
스카-토와 미니
스커트는 미니
触るなエッチ!
사와루나 엣치!
만지지 마 변태!
目移りしたらお仕置き
메우츠리시타라 오시오키
한눈팔면 벌이야
「してない」って嘘つき
「시테나잇」테 우소츠키
「안 했어」라니 거짓말쟁이
それでも好き
소레데모 스키
그래도 좋아
教えてあなたの好み
오시에테 아나타노 코노미
알려줘 너의 취향
メモってたのに
메못테 타노니
메모했는데
…それ私じゃん///
…소레 와타시쟝///
…그거 나잖아///
目移りしたらお仕置き
메우츠리시타라 오시오키
한눈팔면 벌이야
「してない」って本気
「시테나잇」테 혼키
「안 했어」는 진심
だから大好き
다카라 다이스키
그래서 정말 좋아
浮気の定義
우와키노 테이기
바람의 기준
手繋いだらって?
테츠나이다랏테?
손 잡는 거라고?
いや二人でいたら
이야 후타리데 아타라
아니 둘만 있으면
有罪判決!
유자이 한케츠!
유죄 판결!
束縛なんてしたくないけど
소쿠바쿠난테 시타쿠 나이케도
속박 따위 하고 싶지 않지만
他の女子達とは
호카노 죠시타치토와
다른 여자들과는
話さないでほしい…
하나사나이데 호시이…
말하지 않았으면 좋겠어…
だって彼女だし
닷테 카노죠다시
그야 여자친구니까
ずっと彼女だし
즛토 카노죠다시
계속 여자친구니까
付き合っちゃった
츠키앗찻타
사귀어버린
あなたの負けじゃん
아나타노 마케쟌
너의 패배잖아
軽い女あなたの好み
카루이 온나 아나타노 코노미
가벼운 여자 너의 취향
猫耳は無理!
네코미미와 무리!
고양이 귀는 무리!
目的は何?
모쿠테키와 나니?
목적이 뭐야?
一途でいればご褒美
이치즈데 이레바 고호-비
일편단심으로 있으면 상 줄게
「いるよ」って嘘つき
「이루욧」테 우소츠키
「있을게」라니 거짓말쟁이
それでも好き
소레데모 스키
그래도 좋아
嫌いな性格なのに
키라이나 세이카쿠나노니
싫어하는 성격인데도
変えられた好み
카에라레타 코노미
바뀌어버린 취향
↑これ秘密ね
↑코레 히미츠네
↑이거 비밀이야
一途でいればご褒美
이치즈데 이레바 고호-비
일편단심으로 있으면 상 줄게
「いるよ」って本気
「이루욧」테 혼키
「있을」 진심
だから大好き
다카라 다이스키
그래서 너무 좋아
お願い一つ
오네가이 히토츠
소원 하나
何でも聞いてあげる
난데모 키이테 아게루
뭐든지 들어줄게
その代わりエッチなのはNG!
소노 카와리 엣치나노와 NG!
그 대신 야한 건 NG!
ひざ枕とか目的は何!?
히자마쿠라토카 모쿠테키와 나니!?
무릎베개라던가 목적이 뭐야!?
男の子ってよく分かりません
오토코노 콧테 요쿠 와카리마셍
남자아이는 잘 모르겠네요
恥ずかしいね…はいどうぞ
하즈카시이네 하이 도-조
부끄럽네 자, 여기
もっと愛してよ
못토 아이시테요
좀 더 사랑해 줘
ずっと騙してよ
즛토 다마시테요
계속 달래줘
好きになった
스키니 낫타
좋아하게 되어버린
私の負けじゃん
와타시노 마케쟌
나의 패배잖아
ツインテールあなたの好み
츠인테-루 아나타노 코노미
트윈테일 너의 취향
スカートはミニ
스카-토와 미니
스커트는 미니
触るなエッチ!
사와루나 엣치!
만지지 마 변태!
目移りしたらお仕置き
메우츠리시타라 오시오키
한눈팔면 벌이야
「してない」って嘘つき
「시테나이」잇테 우소츠키
「안 했어」라니 거짓말쟁이
それでも好き
소레데모 스키
그래도 좋아
教えてあなたの好み
오시에테 아나타노 코노미
알려줘 너의 취향
メモってたのに
메못테 타노니
메모했는데
…それ私じゃ///
…소레 와타시쟝///
…그거 나잖아///
目移りしたらお仕置き
메우츠리시타라 오시오키
한눈팔면 벌이야
「してない」って本気
「시테나잇」테 혼키
「안 했어」는 진심
だから大好き
다카라 다이스키
그래서 정말 좋아
개인적으로 뮤비도 잘 찍혔고 멤버들의 의상도 최고였다고 생각하는 곡입니다.
'일본 아이돌 > 高嶺のなでしこ' 카테고리의 다른 글
타카네노 나데시코 「나는 네가 될 수 없어」 한국어 가사/파트별 가사/번역/해석 (0) | 2024.07.06 |
---|---|
타카네노 나데시코 「혁명의 여왕」 한국어 가사/파트별 가사/번역/해석 (1) | 2024.07.05 |
타카네노 나데시코 「여자아이는 강하다」 한국어 가사/파트별 가사/번역/해석 (1) | 2024.07.05 |
타카네노 나데시코 「귀여워서 미안해」 한국어 가사/파트별 가사/번역/해석 (1) | 2024.07.03 |
타카네노 나데시코 「소녀들이여.」 한국어 가사/파트별 가사/번역/해석 (1) | 2024.07.03 |